لیریکس باران

متن و ترجمه آهنگ های خارجی

متن و ترجمه آهنگ Uptown Funk از Mark Ronson بهمراه Bruno Mars


Uptown Funk

This hit, that ice cold

این آهنگ، اون یخ سرد

 

(این اهنگ اول تا آخرش باید مفهومش رو توضیح داد برای درک مفهوم اینجای آهنگ

باید خیلی آهنگ باز باشید نمیدونم چند نفرتون Andre 3000 می شناسن به قول ایشون

Ice cold یعنی یه مرحله یا لول بالاتر از Cool (what's cooler than being cool)

آهنگ Cool یعنی آهنگ احساسی پس وقتی که Ice cold باشه میشه خیلی احساسی)


Michelle Pfeiffer, that white gold

میشل پی فیفر، طلای سفید

(ایشون رو همه فک کنم همه می شناسن بازیگر زن معروف فیلم صورت زخمی

که به خاطر رنگ پوستش و هم چنین زیباییش معروف بود به طلای سفید)

 

This one, for them hood girls

این یکی برای دختر های شیطون هست

 

Them good girls

واسه دختر های خوب (بچه مثبت)

 

Straight masterpieces

واسه اونهایی که شاهکارن (خیلی زیبا هستند)

 

Styling, wiling

خوش تیپ ها و خواستنی ها

 

Living it up in the city

اونایی که یه شهر رو به هم میریزن

 

(live it up معنی زندگی کردن نمیده معنی "آشوب و اغتشاش به پا کردن میده"

ولی اگه به صورت تکی و امری استفاده بشه مثلا Baby just live it up که

توی اهنگ Celebrate پیت بول اومده بود معنیش میشه: حالش رو ببر )

 

Got Chucks on with Saint Laurent

با لباس مارک سنت لورنت کفش اسنیکر پوشیدم

 

(وقتی کسی میگه با یه کت گرون قیمت رو با یه کفش گرون قیمت میپوشه

منظورش اینه که آدم خاکی هست و خودش رو جلوی بقیه نمی گیره)

 

Gotta kiss myself I'm so pretty

باید خودم رو ببوسم من خیلی خوشگلم

 

پیش کورس آهنگ

I'm too hot, hot damn

لعنتی من خیلی خیلی داغم

 

(وقتی کسی میگه داغ هست یعنی جذاب و زیبا هست)

 

Call the police and the fireman

به آتش نشانی و پلیس زنگ بزن

 

(چون داغ هست ممکنه یه جایی رو به آتیش بکشه

و چون جذاب هست ممکنه یه شهر رو به هم بزنه

به این جور استفاده از عبارات میگن بازی با کلمات)

 

I'm too hot, hot damn

لعنتی من خیلی خیلی داغم

 

Make a dragon wanna retire man

یه کاری میکنم که یه اژدها دلش بخواد بازنشست بشه

 

I'm too hot, hot damn

لعنتی من خیلی خیلی داغم

 

Say my name you know who I am

اسمم رو صدا کن تو من رو می شناسی

 

I'm too hot, hot damn

لعنتی من خیلی خیلی داغم

 

And my band about that money

و گروه من با این پولها عشق میکنن

 

(یعنی اینکه دلشون میخواد همیشه خوشتیپ

باشن و از شرایط نهایت لذت رو برده باشن)

 

کورس آهنگ

Girls hit your hallelujah, Woo

دختر ها این آهنگ رو ستایش کنید، عشق است

 

(هللویا یعنی خدا را حمد باد یا همون تسبیح و شکر خداوند

وقتی که چیزی رو میخواد ستایش کنید از این اصطلاح هم

استفاده میشه Hallelujah = praise something )

 

Girls hit your hallelujah, Woo

دختر ها این آهنگ رو ستایش کنید، عشق است

 

Girls hit your hallelujah, Woo

دختر ها این آهنگ رو ستایش کنید، عشق است

 

Cause Uptown Funk gon give it to you

چون آپتون فانک به شما داره تقدیم می شه (واسه شما ساخته شده)

 

( آپتون فانک یعنی یه اهنگ سرشار از رقص و ضرب آهنگ )

 

Cause Uptown Funk gon give it to you

چون آپتون فانک به شما داره تقدیم می شه

 

Cause Uptown Funk gon give it to you

چون آپتون فانک به شما داره تقدیم می شه

 

Saturday night and we in the spot

هر شنبه شب و ما توی کلاب هستیم

 

(Spot اینجور موقع ها یعنی "محل" یا Place ولی معنی عامیانه یعنی Bar, Club

خواننده داره میگه آهنگهای شاد و سرشار از رقص هر شنبه شب بهتون تقدیم میشه)

 

Don't believe me, just watch, come on

حرفم رو باور نمی کنید؟ ، پس فقط بشین و تماشا کن ، زود باش

 

Don't believe me, just watch

حرفم رو باور نمی کنید؟ ، پس فقط بشین و تماشا کن

 

Don't believe me, just watch

حرفم رو باور نمی کنید؟ ، پس فقط بشین و تماشا کن

 

Don't believe me, just watch

حرفم رو باور نمی کنید؟ ، پس فقط بشین و تماشا کن

 

Don't believe me, just watch

حرفم رو باور نمی کنید؟ ، پس فقط بشین و تماشا کن

 

Don't believe me, just watch

حرفم رو باور نمی کنید؟ ، پس فقط بشین و تماشا کن

 

Hey, hey, hey, oh

هی هی هی اوه

 

Stop, Wait a minute

وایسا ، یه لحظه صبر کن

 

Fill my cup put some liquor in it

یه مقداری نوشیدنی توی لیوان بریز

 

Take a sip, sign the check

یه مقداری ازش مینوشم ، چک رو بده امضا کنم

 

Julio, Get the stretch

جولیو ، یه لیموزین بگیر

 

(Stretch اینجا یعنی Stretch Limousine یا هر ماشین که دراز و پهن باشه)

 

Ride to Harlem, Hollywood, Jackson, Mississippi

برو به هارلم ، هال وود ، جکسون ، می سی سی پی

 

If we show up, we gone show out

اگه جایی سر و کلمون پیدا بشه اونجا یه نمایش اجرا میکنیم

 

(Show up=appear

Show out=performance)

 

Smoother than a fresh jar of Skippy

از یه شیشه روغن (کره) بادوم زمینی نرم تر

 

(منظورش Skippy peanut butter هست فک نکنم

مفهوم خاصی داشته باشه فقط واسه ریتم اهنگ هست

البته Smooth بعضی جاها یعنی دلنواز و دوست داشتنی

بعضی جاها هم یعنی بدون اشکال شاید منظورش این هست

ما مثل مثل سطح صاف و بدون ایراد کره بادم زمینی هستیم)

 

پیش کورس آهنگ + کورس آهنگ

 

Before we leave

قبل از اینکه بریم

 

Lemme tell y'all a lil something

بذارید یه چیز کوچولو به همتون بگم

 

Uptown Funk you up, uptown Funk you up

با اپتون فانک بزنید و برقصید و حال کنید

 

(Funk up یعنی اینکه یه کاری بکنید تا شنوده با موزیک حال کنه

این جمله وقتی که ریتم اهنگ تند تر و پر ضرب تر میشه گفته میشه

البته ترجمه من شاید یه مقدار بد باشه ولی من کلمه بهتری پیدا نکردم)

 

Uptown Funk you up, uptown Funk you up

با اپتون فانک بزنید و برقصید و حال کنید

 

I said Uptown Funk you up, Uptown Funk you up

گفتم که با اپتون فانک بزنید و برقصید و حال کنید

 

Uptown Funk you up, uptown Funk you up

با اپتون فانک بزنید و برقصید و حال کنید

 

Come on, dance

زود باش ، برقص

 

Jump on it

فورا ، یه تکونی بده

 

(Jump on it یعنی Promptly)

 

If you s**y then flaunt it

اگه س**ی هستی خودت رو نشون بده

 

If you freaky then own it

اگه هو*س باز هستی پس اعتراف کن

 

(شاید خیلی ها ندونید ولی Own بعضی وقتها به معنی اقرار کردن

هست من خیلی خیلی کم دیدم با این مفهوم از Own استفاده بشه)

 

Don't brag about it, come show me

الکی لاف نزن ، بیا وسط و بهم نشون بده

 

Come on, dance

زود باش ، برقص

 

Jump on it

فورا ، سریع باش

 

If you s**y then flaunt it

اگه س**ی هستی خودت رو نشون بده

 

Well it's Saturday night and we in the spot

خب ما هر شنبه شب تو کلاب هستیم

 

پارت کورس آهنگ

 

Uptown Funk you up, Uptown Funk you up, say whaa?

با اپتون فانک بزنید و برقصید و حال کنید با هم بگید : وووا

 

Uptown Funk you up, Uptown Funk you up

با اپتون فانک بزنید و برقصید و حال کنید

Matin
۱۱ فروردين ۰۰:۳۲
واقعا عالی بود ممنون
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
تجدید کد امنیتی
متن آهنگ جدید
قدرت گرفته از بیان