Burning
I’ve been burning, yes, I’ve been burning
من در حال سوختن بوده ام، بله، در حال سوختن بوده ام
Such a burden, this flame on my chest
این شعله روی قفسه ی سینه م عجب باری عه
No insurance, to pay for the damage
هیچ بیمه ای در کار نیست، که برای آسیب وارده پرداخت بشه
Yeah, I’ve been burning up since you left
آره من در حال سوختن بوده ام از وقتی که رفتی
I’ve been smoking, oh
من سیگار میکشیدم، اوه
More than twenty a day
بیشتر از بیست نخ در روز
Blame it on rebellion
یاغی گری رو سرزنش کن
Don’t blame it on me
منو سرزنش نکن
Wish I was younger
کاش جوونتر بودم
Back to the nineteenth of May
برمیگشتم به نوزدهم می
I had an open mind
یه ذهن باز داشتم
Swore to never change
که قسم خورده بود که هیچوقت تغییر نکنه
Funny how time goes by
خنده داره که زمان چطور میگذره
Had respect for myself
برای خودم احترام داشتم
That river ran dry
اون رودخونه خشک شد
You reached a limit
تو به یه حد رسیدی
I wasn’t enough
من کافی نبودم
It’s like the fire replaced all the love
انگار آتیش جایگزین اون همه عشق شد
I’ve been burning, yes, I’ve been burning
من در حال سوختن بوده ام، بله، در حال سوختن بوده ام
Such a burden, this flame on my chest
این شعله روی قفسه ی سینه م عجب باری عه
No insurance, to pay for the damage
هیچ بیمه ای در کار نیست، که برای آسیب وارده پرداخت بشه
Yeah, I’ve been burning up since you left
آره من در حال سوختن بوده ام از وقتی که رفتی
Oh, if you ever called
اوه، اگر تو یه زمانی زنگ زدی
I will run straight back
من مستقیما به هر جایی که بودم خواهم دوید
Give you my forgiveness
بخشش ام رو بهت میدم
And the shirt off my back
و تی شرتی که تنمه رو
No friends to turn to
هیچ دوستی ندارم که بهش پناه ببرم
Yeah, I messed up that
آره، من گند زدم
Wish we could smoke again
کاش دوباره میتونستیم سیگار بکشیم
Just for a day,
فقط برای یه روز،
Funny how time goes by
خنده داره که زمان چطور میگذره
Had respect for myself
برای خودم احترام داشتم
That river ran dry
اون رودخونه خشک شد
You reached a limit
تو به یه حد رسیدی
I wasn’t enough
من کافی نبودم
And it’s like the fire replaced all the love
انگار آتیش جایگزین اون همه عشق شد
I’ve been burning, yes, I’ve been burning
من در حال سوختن بوده ام، بله، در حال سوختن بوده ام
Such a burden, this flame on my chest
این شعله روی قفسه ی سینه م عجب باری عه
No insurance, to pay for the damage
هیچ بیمه ای در کار نیست، که برای آسیب وارده پرداخت بشه
Yeah, I’ve been burning up since you left
آره من در حال سوختن بوده ام از وقتی که رفتی
Yeah, I’ve been burning up since you left
آره من در حال سوختن بوده ام از وقتی که رفتی
Oh, I’ve been burning up since you left
اوه من در حال سوختن بوده ام از وقتی که رفتی