لیریکس باران

متن و ترجمه آهنگ های خارجی

متن و ترجمه آهنگ Home از Machine Gun Kelly بهمراه X Ambassadors و Bebe Rexha


Home
Home
 خونه

A place where I can go
 یه جایی که می تونم برم

To take this off my shoulders
 تا اینو (این بارو) از شونه هام بردارم

Someone take me home
 یه نفر منو ببره خونه

Home
 خونه

A place where I can go
 یه جایی که می تونم برم

To take this off my shoulders
 تا این (بارو) از رو شونه هام بردارم

Someone take me home
 یه نفر منو ببره خونه

Someone take me
 یه نفر منو ببره

Look, I didn’t power through
the struggle
 ببین، با قدرت وارد جنگ نشدم

Just to let a little trouble,
knock me out of my position
 که اجازه بدم یه مشکل کوچولو باعث شه جایگاهم رو از دست بدم

And interrupt the vision
 و افقی که (از رویاهام می بینم) رو قطع کنه

After everything I witnessed,
after all of these decisions
 بعد از تمام چیزایی که شاهدشون بودم بعد از تمام این تصمیمات

All these miles, feet, inches
 تمام این مایل ها و فوت هاو اینچ ها (یی که طی کردم)

They can’t add up to the distance
 اونا نمی تونن فاصله (ی من با هدفم ) رو از این بیشتر کنن

That I have been through,
just to get to
 فاصله ای که طی کردم تا برسم

A place where even if there’s
no closure, I’m still safe
 به مکانی که اگر چه آرامشی نداره ولی هنوز امنه

I still ache from trying to keep pace
 من هنوز به خاطر اینکه ارم مسیرم رو ادامه میدم درد می کشم

Somebody give me a sign, I’m
starting to lose faith
 یه نفر به من یه نشانه بده، دارم ایمانمو از دست می دم

Now tell me: how did all my
dreams turn to nightmares?
 حالا بهم بگو چطوری تمام رویاهام تبدیل به کابوس میشن؟

How did I lose it when
I was right there?
 چطوری از دستش دادم وقتی دقیقا اونجا بودم؟

Now I’m so far that it feels like
it’s all gone to pieces
 و حالا از اون موقعیت اونقدر دورم که انگار تمامش تکه تکه شده

Tell me why the world
never fights fair
 بگو چرا دنیا هیچوقت عادلانه نمیجنگه؟

I’m trying to find
 دارم تلاش می کنم تا

Home
 خونه رو پیدا کنم

A place where I can go
 یه جایی که می تونم برم

To take this off my shoulders
 تا این (بارو) از رو دوشم بردارم

Someone take me home
 یه نفر منو ببره خونه

Home
 خونه

A place where I can go
 یه جایی که می تونم برم

To take this off my shoulders
 تا این (بارو) از رو دوشم بردارم

Someone take me home
 یه نفر منو ببره خونه

(It’s been a long time coming)
 زمان زیادی شده که توی این مسیرم

Someone take me
 یه نفر منو ببره

Home, ho-o-o-o-me
 خونه

Home, home
 خونه

Someone take me
 یه نفر منو ببره

Home, ho-o-o-o-me
 خونه

Home, home
 خونه

Look, I’ve been through so much pain
 ببین من درد زیادی کشیدم

And it’s hard to maintain,
any smile on my face
 و حفظ کردن لبخندای روی صورتم کار سختیه

‘Cause there’s madness on my brain
 چون خشم و جنون توی سرمه

So I gotta make it back, but
my home ain’t on the map
 پس من باید به خونم ام برگردم، اما خونه ام روی نقشه نیست

Gotta follow what I’m feeling
to discover where it’s at
 باید برای پیدا کردن مکان خونه ام حسی رو که دارم دنبال کنم و

I need the (memory)
از حافظه ام استفاده کنم

In case this fate is forever, just to
be sure these last days are better
 که اگر احیانا این سرنوشت برای همیشه بود فقط مطمئن شم این روزای آخر زندگیم بهترن

And if I have any (enemies)
و اگرکه هرگونه دشمنی دارم

To give me the strength to
look the devil in the face
and make it home safe
 برای اینکه قدرت (نترسیدن) و نگاه کردن توی صورت شیطان رو بهم بده و بتونم در امنیت به خونه برسم

Now tell me: how did all my
dreams turn to nightmares?
 حالا بهم بگو:که چطوری تمام رویاهام به کابوس تبدیل می شن؟

How did I lose it when
I was right there?
 چطوری از دستش دادم (فرصت رسیدن به خونه رو می گه) وقتی دقیقا اونجا بودم؟

Now I’m so far that it feels like
it’s all gone to pieces
 و حالا انقدر از اون فرصت دور شدم که انگار از بین رفته

Tell me why the world
never fights fair
 بهم بگو چرا دنیا هیچوقت عادلانه نمی جنگه؟

I’m trying to find
 دارم تلاش می کنم که:

Home
 خونه ام رو پیدا کنم

A place where I can go
 جایی که می تونم برم

To take this off my shoulders
 تا این بارو از روی شونه هام بردارم

Someone take me home
 یه نفر منو ببره خونه

Someone take me
 یه نفر منو ببره

I found no cure for the loneliness
 هیچ درمان برای تهاییم پیدا نکردم

I found no cure for the sickness
 هیچ درمانی برای بیماری ام پیدا نکردم

Nothing here feels like home
 هیچی توی اینجا حسی مثل خونه بهم نمیده

Crowded streets, but I’m all alone
 خیابونای شلوغ ولی من همش تنهام

I found no cure for the loneliness
 هیچ درمانی برای تنهاییم پیدا نکردم

I found no cure for the sickness
 هیچ درمانی برای بیماری ام پیدا نکردم

Nothing here feels like home
 هیچی توی اینجا بهم حسی مثل خونه نمی ده

Crowded streets, but I’m all alone
 خیابونای شلوغ ولی من همش تنهام

Someone take me
 یه نفر منو ببره

Home, ho-o-o-o-me
 خونه

Take me home
 منو ببر خونه

Home, home (take me home)
خونه

Someone take me
 یه نفر منو ببره

Home, ho-o-o-o-me (someone, someone)
خونه

Someone take me
 یه نفر منو ببره

Home, ho-o-o-o-me (someone, someone)
خونه

Home, home
 خونه

Someone take me
 یه نفر منو ببر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
تجدید کد امنیتی
متن آهنگ جدید
قدرت گرفته از بیان