لیریکس باران

متن و ترجمه آهنگ های خارجی

متن و ترجمه آهنگ Girl Crush از سلنا گومز و ایگی آزیلیا

۱ نظر

ترجمه فارسی آهنگ Girl Crush

[Verse 1]

I got a girl crush

من رو یه دختر کراش(علاقه)دارم

Hate to admit it but

متنفرم که اینو بپذیرم

I got a heart rush

من بهش اشتیاق قلبی دارم

It ain't slowing down

که آروم شدنی نیست

I got it real bad

من این احساس رو بدجور دارم

Want everything she has

همه چیزی که اون داره رو میخوام

That smile and that midnight laugh

لبخندش و خنده نیمه شبش

She's giving you now

که داره الان نثارت میکنه

 

[Chorus]

I want to taste her lips

میخوام لب هاش رو بچشم

Yeah, 'cause they taste like you

آره چون لبهاش طعمه لبهای تو رو میدن

I want to drown myself

میخوام خودمو غرق کنم

In a bottle of her perfume

در بطری از عطر اون

I want her long blonde hair

من موهای طلایی بلند اون رو میخوام

I want her magic touch

من نوازش های جادوییش رو میخوام

Yeah, 'cause maybe then

آره چون ممکنه بعدش

You'd want me just as much

تو منو به اندازه اون دختر بپذیری

And I've got a girl crush

و من رو یه دختر کراش دارم

I've got a girl crush

من رو یه دختر کراش دارم

 

[Verse 2]

I don't get no sleep

خواب ندارم

I don't get no peace

هیچ آرامشی ندارم

Thinking about her

دارم به اون دختر فکر میکنم

Under your bed sheets

که زیر ملافه های تخته توئه

The way that she's whispering

جوری که اون زیر گوشت زمزمه میکنه

The way that she's pulling you in

جوری که فشارت میده

Lord knows I've tried

خدا میدونه من تلاش کردم

I can't get her off my mind

ولی نمیتونم از فکر اون دختر بیام بیرون

 

[Chorus]

I want to taste her lips

میخوام لب هاش رو بچشم

Yeah, 'cause they taste like you

آره چون لبهاش طعمه لبهای تو رو میدن

I want to drown myself

میخوام خودمو غرق کنم

In a bottle of her perfume

در بطری از عطر اون

I want her long blonde hair

من موهای طلایی بلند اون رو میخوام

I want her magic touch

من نوازش های جادوییش رو میخوام

Yeah, 'cause maybe then

آره چون ممکنه بعدش

You'd want me just as much

تو منو به اندازه اون دختر بپذیری

And I've got a girl crush

و من رو یه دختر کراش دارم

Oh, and I got a girl crush

من رو یه دختر کراش دارم

متن و ترجمه آهنگ Move To Miami از انریکه

۰ نظر

متن و ترجمه آهنگ 2002 از Anne-Marie

۰ نظر

تکست و ترجمه آهنگ 2002

I will always remember the day you kissed my lips

من همیشه به یاد میارم روزی که تو ل*ب ه*ا*ی من رو بوسیدی

 

Light as a feather and it went just like this

نور ها پرواز می کردن و اون بوسه دقیقا مثل این بود

 

No, it's never been better than the summer of 2002

نه، هیچ وقت از تابستان 2002 بهتر نبوده

 

We were only eleven but acting like grownups

ما فقط 11 سال داشتیم ولی طوری وانمود میکردیم که انگار بزرگ شدیم


Like we are in the present drinking from plastic cups

مثل اینکه در زمان حال هستیم تو لیوان های پلاستیکی می نوشیدیم

 

Singing love is forever and ever

از عشق میخوندیم برای همیشه و همیشه

 

Well, I guess that was true

خوب، من حدس می زنم که درست بود

 

Dancing on the hood in the middle of the woods

می رقصیدیم با کلاه رقص وسط جنگل

 

Of an old Mustang

با یه موستانگ قدیمی

 

Where we sang, songs with all our childhoods friends

می خوندیم اهنگ هایی رو با تمام دوستان دوران بچگی مون

 

And it went like this, say

و اون دقیقا مثل الان پیش می رفت، بگو

 

I got 99 problems singing Bye, Bye, Bye

من 99 تا غلط تو خوندن دارم خدافظ، خدافظ، خدافظ

 

Hold up, if you wanna go and take a ride with me

بلند شو, اگه میخوای با من بیای و سواری کنی

 

Better Hit Me Baby, One More Time

بهتر بهم ضربه بزن عزیزم ( حالمو بهتر کن) یه بار دیگه

 

Paint a picture for you and me

یه نقاشی از من و خودت بکش

 

Of the days when we were young

از روزهایی که ما جوان بودیم

 

Singing at the top of both our lungs

تا اخرین نفس تو ریه هامون میخونیم

 

Now we're under the covers

ما الان پنهان هستیم

 

Fast forward to eighteen

و سریع به سمت 80 سالگی به جلو میریم

 

We are more than lovers

ما بیشتر از دو تا عاشقیم

 

We are all we need

ما برای هم همه چیزی هستیم که خودمون نیاز داریم

 

When we're holding each other

وقتی که همو بغل میکردیم

 

I'm taken back to 2002

من برگشتم به سال 2002

 

Dancing on the hood in the middle of the woods

می رقصیدیم با کلاه رقص وسط جنگل

 

Of an old Mustang

با یه موستانگ قدیمی

 

Where we sang, songs with all our childhoods friends

می خوندیم اهنگ هایی رو با تمام دوستان دوران بچگی مون

 

And it went like this, say

و اون دقیقا مثل الان پیش می رفت، بگو

 

I got 99 problems singing Bye, Bye, Bye

من 99 تا غلط تو خوندن دارم خدافظ، خدافظ، خدافظ

 

Hold up, if you wanna go and take a ride with me

بلند شو, اگه میخوای با من بیای و سواری کنی

 

Better Hit Me Baby, One More Time

بهتر بهم ضربه بزن عزیزم ( حالمو بهتر کن) یه بار دیگه

 

Paint a picture for you and me

یه نقاشی از من و خودت بکش

 

Of the days when we were young

از روزهایی که ما جوان بودیم

 

Singing at the top of both our lungs

تا اخرین نفس تو ریه هامون میخونیم

 

On the day we fell in love, On the day we fell in love

روزی که ما عاشق هم شدیم، روزی که ما عاشق هم شدیم

 

Dancing on the hood in the middle of the woods

می رقصیدیم با کلاه رقص وسط جنگل

 

Of an old Mustang

با یه موستانگ قدیمی

 

Where we sang, songs with all our childhoods friends

می خوندیم اهنگ هایی رو با تمام دوستان دوران بچگی مون

 

And it went like this, say

و اون دقیقا مثل الان پیش می رفت، بگو

 

I got 99 problems singing Bye, Bye, Bye

من 99 تا غلط تو خوندن دارم خدافظ، خدافظ، خدافظ

 

Hold up, if you wanna go and take a ride with me

بلند شو, اگه میخوای با من بیای و سواری کنی

 

Better Hit Me Baby, One More Time

بهتر بهم ضربه بزن عزیزم (حالمو بهتر کن) یه بار دیگه

 

Paint a picture for you and me

یه نقاشی از من و خودت بکش

 

Of the days when we were young

از روزهایی که ما جوان بودیم

 

Singing at the top of both our lungs

تا اخرین نفس تو ریه هامون میخونیم

 

On the day we fell in love, On the day we fell in love

روزی که ما عاشق هم شدیم، روزی که ما عاشق هم شدیم

 

On the day we fell in love, On the day we fell in love

روزی که ما عاشق هم شدیم، روزی که ما عاشق هم شدیم

متن و ترجمه آهنگ Somebody از The Chainsmokers به همراه rew Love

۰ نظر

ترجمه در ادامه مطلب...

متن و ترجمه آهنگ No Tears Left To Cry از آریانا گرانده

۰ نظر

ترجمه در ادامه مطلب...

متن آهنگ جدید
قدرت گرفته از بیان